Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "R"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Москву. Если б не было стыдно перед тобой и перед редакциями, сегодня же б выехал. Я живу в Эльзиной гостинице (29, rue Campagne Première, Istria Hôtel); не телеграфировал тебе адреса, т. к. Эльза говорит, что по старому ее адресу письма доходят великолепно. Дойдут и до меня — если напишешь . Ужасно тревожусь за тебя. Как с книгами и с договорами? Попроси Кольку сказать «Перцу» , что не пишу ничего не из желания зажулить аванс, а потому что ужасно устал и сознательно даю себе недели 2–3 отдыха, а потом сразу запишу всюду. На вокзале в Париже меня никто не встретил, т. к. телеграмма получилась только за 10 минут до приезда, и я самостоятельно искал Эльзу с моим знанием французского языка. Поселился все-таки в Эльзиной гостинице, потому что это самая дешевая и чистенькая гостиничка, а я экономлюсь и стараюсь по мере сил не таскаться. С Эльзой и Андреем очень дружим, устроили ей от тебя и от меня шубку, обедаем и завтракаем всегда совместно. Много бродим с Леже, заходил к Ларионову, но не застал. Больше, кроме театров, не был нигде. Сегодня идем обедать с Эльзой, Тамарой и Ходасевичами. Не с поэтом, конечно! Заходил раз Зданевич, но он влюблен и держится под каким-то дамским крылышком. Я постепенно одеваюсь под андреевским руководством и даже натер мозоль от примерок. Но энтузиазма от этого дела не испытываю. Первый же день приезда посвятили твоим покупкам, заказали тебе чемоданчик — замечательный — и купили шляпы, вышлем, как только свиной чемодан будет готов. Духи послал; если дойдет в целости, буду таковые высылать постепенно. Подбираю Оське рекламный материал и плакаты. Если получу разрешение, ...
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Часть текста: о Маяковском Триоле Эльза: Заглянуть в прошлое Эльза Триоле Заглянуть в прошлое Известная французская писательница Эльза Юрьевна Триоле (1896–1970) родилась и юность провела в Москве. В 1918 году, выйдя замуж за французского офицера Андре Триоле, уехала в Париж. Первые ее сочинения появились в Москве на русском языке в 20-х годах, но с 30-х годов она начинает писать по-французски и достигает известности как романист, публицист и переводчик. Во время войны — активный участник Сопротивления. В 1945 году награждается литературной премией братьев Гонкур. С 1928 года — жена Луи Арагона. Она и Лиля Брик — родные сестры. Эльза Триоле первой начала переводить Маяковского на французский язык, выпустила о нем несколько книг и написала множество статей. Настоящие воспоминания были заказаны ей редакцией "Литературного наследства" для 66-го тома "Новое о Маяковском", но не увидели света, так же, впрочем, как и сам 66-й том. Впервые были опубликованы в СССР в журнале "Слово" (1990, № 1,3,7). Здесь они печатаются по авторской машинописи, хранящейся в ЦГАЛИ (Фонд Л. Ю. Брик). I Время ложится на воспоминания, как могильная плита. С каждым днем плита тяжелеет, все труднее становится ее приподнять, а под нею прошлое превращается в прах. Не дать ускользнуть тому, что осталось от живого Маяковского… Поздно я взялась за это дело. То, что я писала о нем на французском языке, та небольшая книга, вышедшая в Париже в 1939 году, предназначалась для французского читателя, которому я пыталась дать представление о русском поэте Владимире Маяковском. Здесь же мои воспоминания вольются в общее дело современников Маяковского: оживить его для будущих поколений. Я познакомилась с Маяковским, если не ошибаюсь, осенью 1913 года, в семействе Хвас. Хвасов, родителей и двух девочек, Иду и Алю, я знала с...
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: Он был огромного роста, мускулист и широкоплеч. Волосы он то состригал наголо, то отращивал до такой степени, что они не слушались уже ни гребенки, ни щетки и упрямо таращились в беспорядке - сегодня в одном направлении, завтра - в другом. Тонкие брови лежали над самыми глазами, придавая им злобный оттенок. Нижняя челусть плотоядно выдавалась вперед. Гордый своей внешностью, он писал: Иду - красивый, Двадцатидвухлетний. ("Облако в штанах", 1915 г.) Маяковский сознательно совершенствовал топорность своих жестов, громоздкость походки, презрительность и сухость складок у губ. К этому выражению недружелюбности он любил прибавлять надменные, колкие вспышки глаз, и это проявлялось особенно сильно, когда он, с самодовольным видом, подымался на эстраду для чтения (редкого по отточенности ритмов) своих стихов или для произнесения речей, всегда настолько вызывающих, что они непременно сопровождались шумными протестами и восторженными возгласами публики. Эльза Триоле справедливо рассказывала, что Маяковский, вместо того, чтобы входить с людьми в деловые отношения, предпочитал играть с ними: "прежде всего - в карты, потом - на бильярде, потом - во что угодно, в тут же изобретенные игры. Преимущественно - на деньги, но также - ради фантастических выдумок". Я играл с ним "на деньги": пятьдесят копеек партия. Однажды, летом 1914, незадолго до объявления войны, Маяковский проиграл мне несколько партий подряд. Он...
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: мысль, что было бы куда правильнее опубликовать материалы о взаимоотношениях Маяковского с яркой представительницей чекистского окружения поэта под рубрикой "Женщина-вамп". "РАДОСТНЕЙШАЯ ДАТА" В своей автобиографии ("Я сам") В. В. Маяковский под заголовком "Радостнейшая дата" написал: "Июль 915-го года. Знакомлюсь с Л. Ю. и О. М. Бриками" ("Сочинения в двух томах", М., "Правда", 1987). Как отмечает Ал. Михайлов ("Точка пули в конце", М., "Планета", 1993), "радостнейшая дата" повлекла за собой мощный всплеск эмоций, началась драма любви, которая в конечном счете не принесла счастья поэту, но вдохновила его на создание выдающихся лирических поэм "Флейта позвоночник", "Про это", одного из лучших в ранней лирике стихотворений "Лилечка! Вместо письма". К этому времени Лиле Брик было 24 года, с Осипом она была знакома с 13 лет, пройдя уже к этому времени большую школу ...
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: Бульвар Распай (франц.).} Хожу и хожу, не щадя каблука, - хожу 20 и ночь и день я, - хожу трафаретным поэтом, пока в глазах не встанут виденья. Туман - парикмахер, он делает гениев - загримировал одного бородой - Добрый вечер, m-r Тургенев. 30 Добрый вечер, m-me Виардо. Пошел: "За что боролись? А Рудин?.. А вы, именье возьми подпальни"... Мне их разговор эмигрантский нуден, 40 и юркаю в кафе от скульни. Да. Это он, вот эта сова - не тронул великого тлен. Приподнял шляпу: "Comment ca va, 50 cher camarade Verlaine? {*} {* Как доживаете, дорогой товарищ Верлен? (франц.)} Откуда вас знаю? Вас знают все. И вот довелось состукаться. Лет сорок вы тянете свой абсент из тысячи репродукций, Я раньше 60 вас почти не читал, а нынче - вышло из моды, - и рад бы прочесть - не поймешь ни черта: по-русски дрянь, - переводы. Не злитесь, - со мной, 70 должно быть, и вы знакомы лишь понаслышке. Поговорим о пустяках путевых, о нашинском ремеслишке. Теперь плохие стихи - труха. Хороший - 80 себе дороже. С хорошим и я б свои потроха сложил под забором тоже. Бумаги гладь облевывая 90 пером, концом губы - поэт, как блядь рублевая, живет с словцом любым. Я жизнь отдать за сегодня рад. 100 Какая это громада! Вы чуете слово - пролетариат? - ему грандиозное надо. Из кожи надо вылазить тут, а нас - 110 к журнальчикам премией. Когда ж поймут, что поэзия - труд, что место нужно и время ей. "Лицом к деревне" - заданье дано, - за гусли, 120 поэты-други! Поймите ж - лицо у меня одно - оно лицо, а не флюгер. А тут и ГУС отверзает уста: вопрос не решен. "Который? 130 Поэт? Так ведь это ж - просто кустарь, простой кустарь, без мотора". Перо такому в язык вонзи, прибей к векам кунсткамер. 140 Ты врешь. Еще не найден бензин, что движет сердец кусками. Идею нельзя замешать на воде. В воде отсыреет идейка. 150 Поэт никогда и не жил без идей. Что я - попугай? индейка? К рабочему...