• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (www.sport-data.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POESIE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Маяковский В. В. - Петру В., 25 апреля 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Маяковский В. В. - Петру В., 25 апреля 1927 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Маяковский В. В. - Петру В., 25 апреля 1927 г. Петру В., 25 апреля 1927 105 ВАЦЛАВУ ПЕ́ТРУ [Прага, 25 апреля 1927 г.] Pan Václav Petr, nakladatel, Praha 11, Lützowova, 27. Udilím Vám autorská práva pro české vydání své knihy «Můj objev Ameriky». Za tato práva zaplátite mě Kč 1700. — jedentisícsedmset korun čs. Potvrzuji Vám timto zároveň příjem Kč 1700. — jedentisícsedmset. V. Majakovski . V Praze dne 25 dubna 1927. Господину Вацлаву Пе́тру, издателю, Прага 11, <ул.> Лютцова, 27. Предоставляю Вам авторские права на чешское издание моей книги «Мое открытие Америки». За эти права Вы уплачиваете мне 1700 ч. к. — одну тысячу семьсот чехословацких крон. Вместе с тем подтверждаю получение от Вас 1700 ч. к. — одной тысячи семисот чехословацких крон. В. Маяковский . В Праге 25 дня апреля 1927 г. Примечания Авторизованная копия на чешском языке (БММ). Публикуется впервые. Петр Вацлав — владелец чешского издательства (Прага, 1921–1949), в котором вышла в 1925 году поэма Маяковского «150 000 000» в переводе Богумила Матезиуса. По словам В. Петра, перевод книги Маяковского был поручен Юлиусу Фучику, но при аресте последнего перевод наряду с остальным его архивом был уничтожен (эти сведения сообщены директором Пражской Национальной библиотеки д-ром Ярославом Кунцем). В 1929 году в чешском прогрессивном журнале «Tvorba» (1929, № 4, стр. 230–232) был опубликован отрывок из этой книги: «Чикаго». Переводчики его скрылись под инициалами «A. F.» и «J. F.». Чехословацкий литературовед Ян Йиша, основываясь на свидетельстве Густы Фучиковой, убедительно доказывает, что ими были Абрам Фельдман и Юлиус Фучик. (В то время Фучик еще не знал русского языка.) (См. Jan Jíša , Česká poesie dvácátych let a básnici sovětského Ruska, Praha, 1956, str. 293.)