• Приглашаем посетить наш сайт
    Соловьев (solovyev.lit-info.ru)
  • Венера Милосская и Вячеслав Полонский

                ВЕНЕРА МИЛОССКАЯ
              И ВЯЧЕСЛАВ ПОЛОНСКИЙ
    
        Сегодня я,
                   поэт,
                         боец за будущее,
        оделся, как дурак.
                           В одной руке -
        венок
              огромный
        из огромных незабудищей,
        в другой -
     10            из чайных -
                               розовый букет.
        Иду
            сквозь моторно-бензинную мглу
        в Лувр.
                Складку
                        на брюке
        выправил нервно;
                         не помню,
        платил ли я за билет;
     20 и вот
              зала,
                    и в ней
                            Венерино
        дезабилье.
        Первое смущенье.
                         Рассеялось когда,
        я говорю:
                  - Мадам!
        По доброй воле,
     30                 несмотря на блеск,
        сюда
             ни в жизнь не навострил бы лыж.
        Но я
             поэт СССР -
                         ноблес
        оближ!
        У нас
              в республике
                           не меркнет ваша слава.
     40 Эстеты
               мрут от мраморного лоска.
        Короче:
                я -
                    от Вячеслава
        Полонского.
        Носастей грека он.
                           Он в вас души не чает.
        Он
           поэлладистей Лициниев и Люциев,
     50 хоть редактирует
                         и "Мир",
                                  и "Ниву",
                                            и "Печать
        и революцию".
        Он просит передать,
                            что нет ему житья.
        Союз наш
                 грубоват для тонкого мужчины.
        Он много терпит там
     60                     "от мужичья,
        от лефов и мастеровщины.
        Он просит передать,
                           что, "леф" и "праф" костя,
        в Элладу он плывет
                           надклассовым сознаньем.
        Мечтает он
                   об эллинских гостях,
        о тогах,
                 о сандалиях в Рязани,
     70 чтобы гекзаметром
                          сменилась
                                    лефовца строфа,
        чтобы Радимовы
                       скакали по дорожке,
        и чтоб Радимов
                       был
                           не человек, а фавн, -
        чтобы свирель,
                       набедренник
     80                            и рожки.
        Конечно,
                 следует иметь в виду, -
        у нас, мадам,
                      не все такие там.
        Но эту я
                 передаю белиберду.
        На ней
               почти официальный штамп.
        Велено
     90        у ваших ног
        положить
                 букеты и венок.
        Венера,
                окажите честь и счастье,
        катите
               в сны его
                         элладских дней ладью...
        Ну,
            будет!
    100            Кончено с официальной частью.
        Мадам,
               адью! -
        Ни улыбки,
                   ни привета с уст ее.
        И пока
               толпу очередную
                               загоняет Кук,
        расстаемся
              без рукопожатий
    110             по причине полного отсутствия
        рук.
        Иду -
              авто дудит в дуду.
        Танцую - не иду.
        Домой!
               Внимателен
                          и нем
        стою в моем окне.
        Напротив окон
    120               гладкий дом
        горит стекольным льдом.
        Горит над домом
                        букв жара -
        гараж.
        Не гараж -
                   сам бог!
        "Миль вуатюр,
                     дё сан бокс".
        В переводе на простой:
    130 "Тысяча вагонов,
                         двести стойл".
        Товарищи!
                  Вы
                     видали Ройльса?
        Ройльса,
                 который с ветром сросся?
        А когда стоит -
        кит.
        И вот этого
    140             автомобильного кита ж
        подымают
                 на шестой этаж!
        Ставши
                уменьшеннее мышей,
        тысяча машинных малышей
        спит в объятиях
                        гаража-колосса.
        Ждут рули -
                    дорваться до руки.
    150 И сияют алюминием колеса,
        круглые,
                 как дураки.
        И когда
                опять
                      вдыхают на заре
        воздух
               миллионом
                         радиаторных ноздрей,
        кто заставит
    160              и какую дуру
        нос вертеть
                    на Лувры и скульптуру?!
        Автомобиль и Венера - старо-с?
        Пускай!
                Поновее и АХРРов и роз.
        Мещанская жизнь
                        не стала иной.
        Тряхнем и мы футурстариной.
        Товарищ Полонский!
    170                    Мы не позволим
        любителям старых
                         дворянских манер
        в лицо строителям
                          тыкать мозоли,
        веками
               натертые
                        у Венер.
    
        [1927]
    

     41 (БММ) и строк 125–136, 139–142, 169–170, 173–174 в записной книжке 1927 г., № 42 (БММ); авторизованная машинописная копия (БММ); журн. «Новый Леф», М. 1927, № 5 (вышел в июле); сб. «Но. С.»; Сочинения, т. 6.

    Написано после поездки Маяковского в Париж (начало мая 1927 г.).

    –1932) и журналом «Новый Леф», который редактировал Маяковский. В газете «Известия ЦИК» 25 и 27 февраля 1927 г. была напечатана статья Полонского «Заметки журналиста. Леф или блеф?», направленная против журнала «Новый Леф». (Особенно резко Полонский нападал на письма из Парижа художника А. М. Родченко, опубликованные в № 2 журнала.) В журнале «Новый Леф», № 3, март, в ответ на статью был напечатан «Протокол о Полонском» — выписка из стенограммы заседания сотрудников журнала от 5 марта под председательством Маяковского. 23 марта в Политехническом музее состоялся диспут на тему «Леф или блеф?». После диспута Полонский опубликовал в журнале «Новый мир», 1927, № 5, май, статью «Критические заметки. Блеф продолжается».

    Лувр — музей изобразительных искусств в Париже.

    –36. Ноблес оближ — французская поговорка: положение обязывает.

    –54. В 1927 году В. Полонский редактировал журналы «Новый мир», «Красная нива» и «Печать и революция».

    –74. Радимов — советский поэт и художник. О его попытках писать стихи из деревенской жизни гекзаметрами Маяковский иронически упоминал в стихотворении «Четырехэтажная халтура» (см. т. 7 наст. изд.) и в статье «Как делать стихи?» (см. т. 12 наст. изд.).

    Строка 107. Кук — туристическое агентство.

    Ройльс (точнее: Рольс-Ройс) — марка автомобиля английского завода.

    АХРР — Ассоциация художников революционной России, существовавшая в 1922–1932 годах.

    Разделы сайта: