• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарская (charskaya.lit-info.ru)
  • Английскому рабочему

                 АНГЛИЙСКОМУ РАБОЧЕМУ
    
       Вокзал оцепенел,
                        онемевает док.
       Посты полиции,
                      заводчикам в угоду.
       От каждой буквы
                       замиранья холодок,
       как в первый день
                         семнадцатого года.
       Радио
    10       стальные шеи своротили.
       Слушают.
                Слушают,
                         что из-за Ламанша.
       Сломят?
               Сдадут?
                       Предадут?
                                 Или
       красным флагом нам замашут?
       Слышу.
    20        Слышу
                    грузовозов храп...
       Лязг оружия...
                      Цоканье шпор...
       Это в док
                 идут штрейкбрехера.
       Море,
             им в морду
                        выплесни шторм!
       Слышу,
    30        шлепает дворцовая челядь.
       К Болдуину,
                   не вяжущему лык,
       сэр Макдональд
                      пошел церетелить.
       Молния,
               прибей соглашательский язык!
       Слышу -
               плач промелькнул мельком.
       Нечего есть.
    40              И нечего хлебать.
       Туман,
              к забастовщикам
                              теки молоком!
       Камни,
              обратитесь в румяные хлеба!
       Радио стало.
                    Забастовала высь.
       Пусто, -
                ни слова, -
    50                      тишь да гладь.
       Земля,
              не гони!
                       Земля, - остановись!
       Дай удержаться,
                       дай устоять.
       Чтоб выйти
                  вам
                      из соглашательской опеки,
       чтоб вам
    60          гореть,
                        а не мерцать -
       вам наш привет
                      и наши копейки,
       наши руки
                 и наши сердца.
    
       Нам
           чужды
                 политиков шарады, -
       большевикам
    70             не надо аллегорий.
       Ваша радость -
                      наша радость,
       боль -
              это наша боль
                            и горе.
       Мне бы
              сейчас
                     да птичью должность.
       Я бы в Лондон.
    80                Целые пять,
       пять миллионов
                      - простите за восторженность! -
       взял бы,
                обнял
                      и стал целовать.
    
       [1926]
    

    Примечания

    Английскому рабочему «Известия ЦИК» (ЦГАОР); газ. «Известия ЦИК», М. 1926, № 104, 8 мая; Сочинения, т. 5.

    Строка 63 печатается по тексту машинописной копии: «наши копейки» вместо: «наша копейка».

    Написано в связи с всеобщей забастовкой английских рабочих 4-12 мая 1926 года. Напечатано в газете с примечанием:

    «Вношу гонорар за это стихотворение в забастовочный фонд и вызываю товарищей поэтов. Вл. М.».

    Всеобщая забастовка английских рабочих в 1926 году явилась выдающимся событием в истории английского и международного рабочего движения и вызвала горячее сочувствие в советском народе. 9 мая в Москве, в Театре Революции, состоялся вечер «Советские писатели — английским рабочим» с участием Маяковского.

    –4. Посты полиции, заводчикам в угоду. — Напуганное размерами забастовки, английское правительство объявило страну на чрезвычайном положении. Были мобилизованы войска и полиция.

    Строка 31. Болдуин–1947) — английский реакционный политический деятель; в 1924–1929 годах — премьер-министр Великобритании. Руководил подавлением всеобщей забастовки.

    Строки 33–34.…сэр Макдональд пошел церетелить. — Макдональд, Джемс Рамсей (1866–1937) — английский политический деятель, вождь лейбористов, сыграл предательскую роль во время забастовки. Церетелить — от фамилии Церетели И. Г. — одного из лидеров русских меньшевиков.

    Разделы сайта: