ВЫЗОВ Горы злобы аж ноги гнут. Даже шея вспухает зобом. Лезет в рот, в глаза и внутрь. Оседая, влезает злоба. Весь в огне. 10 Стою на Риверсайде. Сбоку фордами штурмуют мрака форт. Небоскребы локти скручивают сзади, впереди американский флот. Я смеюсь над их атакою тройною. 20 Ники Картеры мою не доглядели визу. Я полпред стиха - и я с моей страной вашим штатишкам бросаю вызов. Если 30 кроха протухла, плеснится, выбрось весь прогнивший кус. Сплюнул я, не доев и месяца вашу доблесть, законы, вкус. 40 Посылаю к чертям свинячим все доллары всех держав. Мне бы кончить жизнь в штанах, в которых начал, ничего за век свой не стяжав. 50 Нам смешны дозволенного зоны. Взвод мужей, остолбеней, цинизмом поражен! Мы целуем - беззаконно! - над Гудзоном ваших длинноногих жен. 60 День наш шумен. И вечер пышен. Шлите сыщиков в щелки слушать. Пьем, плюя на ваш прогибишен, ежедневную 70 "Белую лошадь". Вот и я стихом побрататься прикатил и вбиваю мысли, не боящиеся депортаций: ни сослать их нельзя и не выселить. Мысль сменяют слова, а слова - 80 дела, и, глядишь, с небоскребов города, раскачав, в мостовые вбивают тела - Вандерлипов, Рокфеллеров, Фордов. Но пока 90 доллар всех поэм родовей. Обирая, лапя, хапая, выступает, порфирой надев Бродвей, капитал - его препохабие. [1925] |
Примечания
Вызов (стр. 73). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., № 33 (БММ); газ. «Коммунист», Харьков, 1926, № 36, 14 февраля; газ. «Бакинский рабочий», Баку, 1926, № 45, 22 февраля; «Красная газета», вечерний выпуск, Л. 1926, № 130, 4 июня; журн. «Шквал», Одесса, 1926, № 26, 3 июля.
Печатается по тексту «Красной газеты».
«Сплюнул я, не доев и месяца вашу доблесть, законы, вкус». Из этих строк явствует, что к моменту их написания поэт пробыл в США менее месяца. (Дата въезда в США — 27 июля.)
Известны варианты заглавия стихотворения «Вызов»: «Злоба» и «Первое предостережение».
Публиковалось в журнале с примечаниями Маяковского — см. примечания к строкам 10, 70, 74, 96.
Строка 10. Риверсайд — богатая часть города (Нью-Йорка).
Строки 16–17.…впереди американский флот. — Риверсайд (букв. речная сторона) расположен на берегу реки Гудзон.
Строки 20–22. . — Ник Картер — персонаж детективной литературы, ловкий сыщик.
Строка 68. Прогибишен — запрещение (англ.); здесь — закон о запрещении торговли вином.
«Белая лошадь» — марка водки-виски.
Строка 74. Депортация — высылка.
Строки 86–88. Вандерлип, Рокфеллер, Форд — американские миллиардеры.
Строка 96. — см. примечание к стих. «Атлантический океан» (стр. 471).
Строка 96. Бродвей — ярчайшая улица Нью-Йорка.