• Приглашаем посетить наш сайт
    Сумароков (sumarokov.lit-info.ru)
  • Вызов

                     ВЫЗОВ
    
       Горы злобы
                  аж ноги гнут.
       Даже
            шея вспухает зобом.
       Лезет в рот,
                    в глаза и внутрь.
       Оседая,
               влезает злоба.
       Весь в огне.
    10              Стою на Риверсайде.
       Сбоку
             фордами
                     штурмуют мрака форт.
       Небоскребы
                  локти скручивают сзади,
       впереди
               американский флот.
       Я смеюсь
                над их атакою тройною.
    20 Ники Картеры
                    мою
                        не доглядели визу.
       Я
         полпред стиха -
                         и я
                             с моей страной
       вашим штатишкам
                       бросаю вызов.
       Если
    30      кроха протухла,
                            плеснится,
       выбрось
               весь
                    прогнивший кус.
       Сплюнул я,
                  не доев и месяца
       вашу доблесть,
                      законы,
                              вкус.
    40 Посылаю к чертям свинячим
       все доллары
                   всех держав.
       Мне бы
              кончить жизнь
                            в штанах,
                                      в которых начал,
       ничего
              за век свой
                          не стяжав.
    50 Нам смешны
                  дозволенного зоны.
       Взвод мужей,
                    остолбеней,
                                цинизмом поражен!
       Мы целуем
                 - беззаконно! -
                                 над Гудзоном
       ваших
             длинноногих жен.
    60 День наш
                шумен.
                       И вечер пышен.
       Шлите
             сыщиков
                     в щелки слушать.
       Пьем,
             плюя
                  на ваш прогибишен,
       ежедневную
    70            "Белую лошадь".
       Вот и я
               стихом побрататься
       прикатил и вбиваю мысли,
       не боящиеся депортаций:
       ни сослать их нельзя
                            и не выселить.
       Мысль
             сменяют слова,
                            а слова -
    80                                дела,
       и, глядишь,
                   с небоскребов города,
       раскачав,
                 в мостовые
                            вбивают тела -
       Вандерлипов,
                    Рокфеллеров,
                                 Фордов.
       Но пока
    90         доллар
                      всех поэм родовей.
       Обирая,
               лапя,
                     хапая,
       выступает,
                  порфирой надев Бродвей,
       капитал -
                 его препохабие.
    
       [1925]
    

    Примечания

    Вызов (стр. 73). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., № 33 (БММ); газ. «Коммунист», Харьков, 1926, № 36, 14 февраля; газ. «Бакинский рабочий», Баку, 1926, № 45, 22 февраля; «Красная газета», вечерний выпуск, Л. 1926, № 130, 4 июня; журн. «Шквал», Одесса, 1926, № 26, 3 июля.

    Печатается по тексту «Красной газеты».

    «Сплюнул я, не доев и месяца вашу доблесть, законы, вкус». Из этих строк явствует, что к моменту их написания поэт пробыл в США менее месяца. (Дата въезда в США — 27 июля.)

    Известны варианты заглавия стихотворения «Вызов»: «Злоба» и «Первое предостережение».

    Публиковалось в журнале с примечаниями Маяковского — см. примечания к строкам 10, 70, 74, 96.

    Строка 10. Риверсайд — богатая часть города (Нью-Йорка).

    Строки 16–17.…впереди американский флот. — Риверсайд (букв. речная сторона) расположен на берегу реки Гудзон.

    Строки 20–22. . — Ник Картер — персонаж детективной литературы, ловкий сыщик.

    Строка 68. Прогибишен — запрещение (англ.); здесь — закон о запрещении торговли вином.

    «Белая лошадь» — марка водки-виски.

    Строка 74. Депортация — высылка.

    Строки 86–88. Вандерлип, Рокфеллер, Форд — американские миллиардеры.

    Строка 96. — см. примечание к стих. «Атлантический океан» (стр. 471).

    Строка 96. Бродвей — ярчайшая улица Нью-Йорка.