СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ Вид индейцев таков: пернат, смешон и нездешен. Они приезжают из первых веков сквозь лязг "Пенсильвэниа Стейшен". 10 Им Кулиджи пару пальцев суют. Снимают их голливудцы. На крыши ведут в ресторанный уют. Под ними, гульбу разгудевши свою, 20 ньюйоркские улицы льются. Кто их радует? чем их злят? О чем их дума? куда их взгляд? Индейцы думают: "Ишь - капитал! Ну и дома_ застроил. Всё отберем 30 ни за пятак при социалистическом строе. Сначала будут бои клокотать. А там ни вражды, ни начальства! Тишь 40 да гладь да божья благодать - сплошное луначарство. Иными рейсами вспенятся воды; пойдут пароходы зажаривать, сюда из Москвы 50 возить переводы произведений Жарова. И радио - только мгла легла - правду-матку вызвенит. Придет и расскажет на весь вигвам, в чем красота 60 жизни. И к правде пойдет индейская рать, вздымаясь знаменной уймою..." Впрочем, зачем про индейцев врать? Индейцы 70 про это не думают. Индеец думает: "Там, где черно_ воде у моста в оскале, плескался недавно юркий челнок 80 Деда, искателя скальпов. А там, где взвит этажей коробок и жгут миллион киловатт, - стоял индейский военный бог, 90 брюхат и головат. И всё, что теперь вокруг течет, всё, что отсюда видимо, - всё это вытворил белый черт, заморская 100 белая ведьма. Их всех бы в лес прогнать в один, и мы чтоб с копьем гонялись..." Поди под такую мысль подведи 110 классовый анализ. Мысль человечья много сложней, чем знают у нас о ней. Тряхнув оперенья нарядную рядь над пастью облошаделой, 120 сошли и - пока! пошли вымирать. А что им больше делать? Подумай о новом агит-винте. Винти, чтоб задор не гас его. 130 Ждут. Переводи, Коминтерн, расовый гнев на классовый. [1926] |
Примечания
Свидетельствую (стр. 58). Беловой автограф в записной книжке 1926 г., № 34 (БММ); журн. «Красная нива», М. 1926, № 17, 25 апреля; Сочинения, т. 5.
Напечатано в журнале с двумя фотографиями: 1. Индейцы в Нью-Йорке (на снимке — индейцы на крыше небоскреба); 2. Современная Америка. Улица в Детройте. Новые небоскребы.
Написано после возвращения из Америки, в январе — апреле 1926 года.
Строка 9. «Пенсильвэниа Сте́йшен» — Пенсильванский вокзал в Нью-Йорке.
Строки 10–12. Им Ку́лиджи пару пальцев суют. — Поэт иронизирует над одной из формально-демократических традиций в США: каждый американский гражданин имеет право в определенный день посетить президента и пожать ему руку. Кулидж, Калвин — президент США в 1923–1929 годах.
Строки 39–42. — сплошное луначарство. Маяковский имеет в виду, что А. В. Луначарский, известный широтой своих эстетических взглядов, порой одинаково благожелательно относился к представителям полемизировавших друг с другом литературно-художественных группировок.
Строка 51. Жаров А. А. (р. 1904) — советский поэт.
Строки 55–60. . — Вигвам (род шалаша) — жилище североамериканских индейцев. В этих строках, возможно, содержится намек на состоявшийся 17 марта 1926 года в Москве публичный диспут на тему «В чем красота и смысл жизни?»
Строки 80–81. …деда, искателя скальпов. — Скальп — кожа с волосами, снятая с головы побежденного врага.