• Приглашаем посетить наш сайт
    Полевой Н.А. (polevoy.lit-info.ru)
  • Атлантический океан

              АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН
    
        Испанский камень
                         слепят, и бел,
        а стены -
                  зубьями пил.
        Пароход
                до двенадцати
                              уголь ел
        и пресную воду пил.
        Повел
     10       пароход
                      окованным носом
        и в час,
        сопя,
              вобрал якоря
                           и понесся.
        Европа
               скрылась, мельчась.
        Бегут
              по бортам
     20                 водяные глыбы,
        огромные,
                  как года_.
        Надо мною птицы,
                         подо мною рыбы,
        а кругом -
                   вода.
        Недели
               грудью своей атлетической -
        то работяга,
     30              то в стельку пьян -
        вздыхает
                 и гремит
                          Атлантический
        океан.
        "Мне бы, братцы,
        к Сахаре подобраться...
        Развернись и плюнь -
        пароход внизу.
        Хочу топлю,
     40 хочу везу.
        Выходи сухой -
        сварю ухой.
        Людей не надо нам -
        малы к обеду.
        Не трону...
                    ладно...
        пускай едут..."
        Волны
              будоражить мастера_:
     50 детство выплеснут;
                           другому -
                                     голос милой.
        Ну, а мне б
                    опять
                          знамена простирать!
        Вон -
              пошло_,
                       затарахтело,
                                      загромило!
     60 И снова
                вода
                     присмирела сквозная,
        и нет
              никаких сомнений ни в ком.
        И вдруг,
                 откуда-то -
                             черт его знает -
        встает
               из глубин
     70                  воднячий Ревком.
        И гвардия капель -
                           воды партизаны -
        взбираются
                   ввысь
                         с океанского рва,
        до неба метнутся
                         и падают заново,
        порфиру пены в клочки изодрав.
        И снова
      80        спаялись воды в одно,
        волне
              повелев
                      разбурлиться вождем.
        И прет волнища
                       с под тучи
                                  на дно -
        приказы
                и лозунги
                          сыплет дождем.
     90 И волны
                клянутся
                         всеводному Цику
        оружие бурь
                    до победы не класть.
        И вот победили -
                         экватору в циркуль
        Советов-капель бескрайняя власть.
        Последних волн небольшие митинги
        шумят
    100       о чем-то
                        в возвышенном стиле.
        И вот
              океан
                    улыбнулся умытенький
        и замер
                на время
                         в покое и в штиле.
        Смотрю за перила.
                          Старайтесь, приятели
    110 Под трапом,
                    нависшим
                             ажурным мостком,
        при океанском предприятии
        потеет
               над чем-то
                          волновий местком.
        И под водой
                    деловито и тихо
        дворцом
    120         растет
                       кораллов плетенка,
        чтоб легше жилось
                          трудовой китихе
        с рабочим китом
                        и дошкольным китенком.
        Уже
            и луну
                   положили дорожкой.
        Хоть прямо
                   на пузе,
    130                     как по_ суху, лазь.
        Но враг не сунется -
                             в небо
                                    сторожко
        глядит,
                не сморгнув,
                             Атлантический глаз.
        То стынешь
                   в блеске лунного лака,
        то стонешь,
    140             облитый пеною ран.
        Смотрю,
                смотрю -
                         и всегда одинаков,
        любим,
               близок мне океан.
        Вовек
              твой грохот
                          удержит ухо.
        В глаза
    150         тебя
                     опрокинуть рад.
        По шири,
                 по делу,
                          по крови,
                                    по духу -
        моей революции
                       старший брат.
    
        [1925]
    

    Примечания

    Атлантический океан  33 (БММ); беловой автограф (БММ); авторизованная машинописная копия архива газ. «Известия ЦИК» (ЦГАОР); фонографическая запись авторского чтения (БММ); газ. «Известия ЦИК», М. 1925, № 185, 15 августа; «Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка»; Сочинения, т. 5; «Школьный Маяковский».

    Написано на борту парохода «Эспань». Датировано в машинописной копии: «2. VII. Океан».

    Читая стихотворение на своих вечерах, Маяковский, по свидетельству П. И. Лавута, говорил:

    «— Я вам сейчас прочту стихотворение, которое называется, — и подчеркнуто громко объявлял: — «Атлантический океан».

    Начало он читал медленно и немного растянуто. Затем, говоря «за океан»:

    «Мне бы, братцы,
    к Сахаре подобраться»,

    покряхтыванием и покачиванием всего корпуса и голосом он передавал впечатление неуклюжей громады. К концу он снова замедлял и чеканил, усиляя голос:

    По шири,
    по делу,

    по духу —
    моей революции…

    (и, резко обрывая последнюю строку, поднимал вверх руки)

    …старший брат». (П. , Маяковский едет по Союзу, журн. «Знамя», М. 1940, № 4–5, стр. 200–201).

    Строки 1-17. Испанский камень слепящ и бел… Европа скрылась, мельчась. — В этих строках говорится об отплытии из испанского порта Ла Корунья. В очерках «Мое открытие Америки», указывая маршрут своего путешествия, Маяковский дал французское название этого порта — «Ла-Коронь» (см. стр. 265 данного тома). Порт Ла Корунья расположен на берегу Атлантического океана, на крайнем западе Европы.

    …порфиру пены в клочки изодрав. — Порфира — бархатная мантия, подбитая горностаем, — символ монархической власти.

    Цик — Центральный Исполнительный Комитет Советов — верховный орган Советской власти до 1936 года — до принятия новой конституции СССР.