• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Караул!

    Караул!

    Я написал сценарий — «Как поживаете?»

    Сценарий этот принципиален. До его написания я поставил себе и ответил на ряд вопросов.

    Первый вопрос. Почему заграничная фильма в общем бьет нашу и в художестве?

    Ответ. Потому, что заграничная фильма нашла и использует специальные, из самого киноискусства вытекающие, не заменимые ничем средства выразительности. (Поезд в «Нашем гостеприимстве», превращение Чаплина в курицу в «Золотой горячке», тень проходящего поезда в «Парижанке» и т. п.)

    Второй вопрос. Почему надо быть за хронику против игровой фильмы?

    Ответ. Потому, что хроника орудует действительными вещами и фактами.

    Третий вопрос. Почему нельзя выдержать час хроники?

    Ответ. Потому, что наша хроника — случайный набор кадров и событий. Хроника должна быть организована и организовывать сама. Такую хронику выдержат. Такая хроника — газета. Без такой хроники нельзя жить. Прекращать ее — не умнее, чем предлагать закрывать «Известия» или «Правду».

    Четвертый вопрос. Почему слепит «Парижанка»?

    Ответ. Потому что, организуя простенькие фактики, она достигает величайшей эмоциональной насыщенности.

    Сценарий «Как поживаете?» должен был быть ответом на эти вопросы языком кино. Я хотел, чтобы этот сценарий ставило Совкино«национальная гордость великоросса», желание корректировать работу во всех ее течениях).

    Прежде чем прочесть сценарий, я проверил его у специалистов — «можно ли поставить?» Один из наших лучших режиссеров и знаток техники кино, Л. В. Кулешов, подсчитал и ответил:

    — И можно, и нужно, и стоит недорого.

    Не желая расставаться со свежим сценарием, я сам прочел его литературному заву и отделу Совкино в составе тт. Бляхина, Сольского, Шкловского и секретаря отдела. Чтение шло под сплошную радость и смех.

    После чтения.

    Бляхин: — Великолепная вещь! Обязательно надо поставить! Конечно, есть неприемлемые места, но их, конечно, переделаете.

    Шкловский: — Тысячи сценариев прочел, а такого не видел. Воздухом потянуло. Форточку открыли.

    Сольский и секретарь: — То же.

    Блестящее отношение соответствовало блестящей скорости.

    Через два дня я читал сценарий правлению Совкино. Слушали тт. Шведчиков, Трайнин, Ефремов, секретарь, из слушавших ранее — тт. Бляхин и Кулешов.

    После — прения. Привожу квинтэссенцию мнений по личной записи на полях сценария; к сожалению, не велась стенографическая запись этого гордого, побуждающего к новой работе зрелища.

    Тов. Трайнин: — Я знаю два типа сценариев: один говорит о космосе вообще, другой — о человеке в этом космосе. Прочитанный сценарий не подходит ни под один из этих типов. Говорить о нем сразу трудно, но то, что он не выдержан идеологически, — это ясно.

    Тов. Шведчиков: — Искусство есть отражение быта. Этот сценарий не отражает быт. Он не нужен нам. Ориентируйтесь на «Закройщика из Торжка». Это эксперимент, а мы должны самоокупаться.

    Тов. Ефремов (вернулся уже в начале речи Трайнина): — Никогда еще такой чепухи не слышал!

    Тов. секретарь оглядел правление, тоже взял слово и тоже сказал:

    — Сценарий непонятен массам!

    Тов. Кулешов (выслушав обсуждение): — О чем же с ними говорить? Видите? После их речей у меня две недели голова будет болеть!

    Сценарий не принят Совкино.

    Товарищи! Объясните мне, что все это значит?

    Но:

    1. Как может так разойтись мнение людей, специально поставленных Совкино для выбора сценариев, с мнением тех, кто этих людей назначил, назначил именно за то, что эти люди знают, что такое сценарий, и обязаны знать лучше правления?

    2. Если мнения все-таки поделились, то почему решающее слово в художественных вопросах за администрацией?

    3. Почему после таких решений ведающие художеством смиряются и становятся в положение персонажа детской сказки:

    Раскрывает рыбка рот,

    4. Почему у бухгалтера в культуре и искусстве решающий голос, а у делателя культуры и искусства даже нет совещательного в их бухгалтерии?

    5. Значит ли слово «самоокупаемость», что сценарии должны писать кассиры? А какой же писатель пойдет после подобных встреч?

    6. Если киноэксперименты не будет проводить монополист — Совкино, то куда девать киноизобретателя? Сколько денег за эту киноизобретательность вы переплачиваете, в конечном итоге, заграницам?

    7. Если такая система (общая) предохраняет от сценарной макулатуры, то почему сценарии показываемых картин убоги, сценарное творчество ограничивается утилизацией покойников и каждое обследование каждого кинопредприятия обнаруживает залежи принятых и ни на что не годных сценариев?

    «Правления уходят — искусство остается».

    [1927]

    Примечания

    Караул! (стр. 130). Автограф (БММ); журн. «Новый Леф», М. 1927, № 2, февраль.

    — надпись Маяковского как редактора журнала: «Печатать. В. Ма<яковский>». Статья была написана в начале 1927 года и помещена в журнале вместе с четвертой частью сценария «Как поживаете?»

    Стр. 130. «Наше гостеприимство» — один из популярных американских фильмов того времени; в главной роли — Бестер Китон.

    «» («Золотая лихорадка») и «Парижанка» — фильмы, поставленные Чарли Чаплиным.

    Стр. 131. — Всероссийское фотокинематографическое акционерное общество.

    Кулешов Л. В. (р. 1899) — кинорежиссер.

    Бляхин — писатель, член правления Совкино.

    Сольский В. — критик, сотрудник Совкино.

    Шкловский В. Б. (р. 1893) — писатель, киносценарист и литературовед.

    К. М. — председатель правления Совкино.

    Трайнин И. П. — член правления Совкино, директор объединения кинофабрики.

    Ефремов — заместитель председателя правления Совкино.

    Стр. 132. «Закройщик из Торжка» — фильм, выпущенный в конце 1925 года (режиссер Я. А. Протазанов).

    «» — несколько измененные строки из стихотворения С. Я. Маршака «Сказка о глупом мышонке» («Разевает щука рот…»).

    Раздел сайта: